domingo, 21 de marzo de 2010

Rock & Roll Scum - Orígenes

Esta es una de las primeras tiras que hice mencionando músicos, salió publicada (o no, no estoy seguro, por lo menos sé que se la envié) en una revista hace 10 años llamada Sonus 13; era la primera vez que resumía una historia a 3 viñetas, ardua labor cuando quieres contar cosas...
Admito que tenía más gracia antes, ahora no me la hace tanto...

miércoles, 10 de marzo de 2010

Rock & Roll Scum de nuevo en la revista El Monográfico

Pues si, en los números de enero y febrero; y durará todavia un tiempo...
Este que cuelgo hace el numero 100 (no es que me los hayan publicado todos, sino los que llevo dibujados) y la convierte, con diferencia, en la serie mas larga que he hecho. A ver cuanto dura.

domingo, 7 de marzo de 2010

"What´s he building?" o Tom Waits como referencia de mis cagadas

Hace poco desempolvé un montón de dibujos que había hecho hace tiempo y que por una razón u otra, al hacer limpieza, nunca me he decidido a deshacerme de ellos.
En las próximas entradas colgaré bocetos, comics de hace tiempo nunca publicados, proyectos inacabados y proyectos que se convirtieron en cagadas, como éste con el que empiezo;
Éste comic es un reflejo de lo que puede ser un buen intento que se convierte en una frustración por ver que no he llegado a hacer lo que pretendía ya sea por falta de técnica, experiencia o por falta de concentración, y sólo por eso merece ser visto.

"What´s he building?" ("¿Que está construyendo?") es un comic que hice en 2004 y que presenté a un concurso local, con el ego crecido tras haber ganado el premio a mejor dibujante el año anterior. Está basado en una canción/lectura musicada de Tom Waits incluida en el album "Mule Variations" de 1999.
Cuelgo las tres páginas y después el video del tema (que salió después que yo dibujara esto) para que tengais una mayor referencia; acto seguido enumeraré la lista de errores inaceptables y cagadas presentes en la obra.(Pinchar sobrela imagen para ver mejor)



Además de reflejar infinitamente mejor el ambiante tétrico del texto, las imágenes en el video están mucho mejor seleccionadas y dan coherencia al texto, en donde la paranoia sobre las actividades misteriosas de un vecino confluyen en ver más al observador como alguien peligroso, más incluso que el observado.
Lo que he colgado está revisado y corregido por ordenador recientemente con las nuevas herramientas que uso, lo que ha hecho que el resultado no sea tan desastroso aunque algunas cosas no las arregla ni Dios (y Tom Waits ES Dios).
Obviamente el desconocido ne la historia es el propio Waits.

No es que no soporte releerlo, pero, como muchos artistas, cuando lo miro, sólo veo los errores y me joden la visión global, lo cuales son:
1) Tecnicamente hay errores de perspectiva, documentación, manchas y sobre todo dibujos de manos y proporciones corporales que están jodidamente mal, aunque a mi esas cosas no me molestan tanto en otros autores.
2) En el original los textos están fatal; las fuentes estaban escritas a mano y se notaba, pero sobre todo las cajas en las que iban esos textos eran demasiado pequeñas con lo que me obligaba a cambiar el tamaño de la letra cada vez; eso si he podido corregirlo mas o menos.
3) Y SOBRE TODO, la traducción: aunque me defiendo en inglés, cometí la gran torpeza de traducir un texto norteamericano sin comprobar con un nativo si era correcto; lo cual a su vez trajo las cagadas monumentales que lastran toda la historia:
a) Traduje "What´s he building in there" como "¿Qué está construyendo ahí?" a secas, sin añadir "dentro", con lo que dibujé al tio construyendo fuera de la casa y no dentro.
b) En la viñeta 8 de la pag 2, traduje "router" que es "fresadora" como "mapa de carreteras" (supongo que por el frances "route"-carretera) y por eso se vé un mapa colgado en la pared, que no aparece en el texto para nada.
c) Y lo IMPERDONABLE, en la viñeta siguiente (9 de la pag.2), la Sra Sticha, es SEÑOR, no sé cómo se me pasó eso, obviamente cuando me dí cuenta era tarde y ya había dibujado a la anciana cotilla.
d) Otro problema fué traducir "Formaldehyde" (viñeta 11 pag. 2) como "desinfectante" ya que realmente es un líquido embalsamador, pero no encontré referencia en español y si escribía "formaldehido", no se iba a entender que el texto quería sugerir que igual ese desconocido mata a gente y los conserva después de muertos...
Otras cosas debí cambiarlas por sonoridad y quedaron injertos raros.

Decir que me descalificaron la obra porque el guión no era original y era una adaptación de una letra de canción, lo cual me cabreó bastante.
Encima yo llegué a pensar en mandarla a Tom Waits (?!!') o a alguna web de fans como homenaje, pfffrrr....menos mal que no lo hice y que me descalificaran, pienso ahora.

En fin, como se dice, de los errores se aprende y creo que con esto he hecho un buen esquema para evitarlos en el fututo; el próximo examen está cerca.

Como conclusión, ahí cuelgo la letra original, por si alguno controla el inglés para comparar

What's he building in there?
What the hell is he building in there?
He has subscriptions to those magazines...
He never waves when he goes by
He's hiding something from the rest of us...
He's all to himself... I think I know why...
He took down the tire swing from the Peppertree
He has no children of his own you see...
He has no dog and he has no friends and his lawn is dying...
and what about all those packages he sends.
What's he building in there?
With that hook light on the stairs.
What's he building in there...?
I'll tell you one thing, he's not building a playhouse for the children
What's he building in there?

Now what's that sound from under the door?
He's pounding nails into a hardwood floor...
and I swear to god I heard someone moaning low...
and I keep seeing the blue light of a T.V. show...
He has a router and a table saw...
and you won't believe what Mr. Sticha saw
There's poison underneath the sink of course...
But there's also enough formaldehyde to choke a horse...
What's he building in there.
What the hell is he building in there?
I heard he has an ex-wife in some place called Mayors Income, Tennessee
And he used to have a consulting business in Indonesia...
but what is he building in there?
What the hell is building in there?

He has no friends
But he gets a lot of mail
I'll bet he spent a little time in jail...
I heard he was up on the roof last night
Signaling with a flashlight
And what's that tune he's always whistling...
What's he building in there?
What's he building in there?

We have a right to know...